Precios

A medida que va creciendo la población hispana en EE.UU, va aumentando la demanda de traductores e intérpretes.  Desafortunadamente, los más capaces son pocos.

Para que el traductor pueda cumplir con las más altas expectativas del cliente, primero, tiene ciertos pasos a seguir: leer el documento, evaluarlo, traducirlo, consultar/comparar y repasarlo;  para recién después entregar el producto final.

Asimismo, un buen intérprete se debe empezar a preparar días antes del proyecto, instruyéndose acerca de su naturaleza y temática.

Los precios varían según cada pedido. Algunos clientes solicitan la traducción de sus certificados analíticos de la facultad para guardarla entre sus registros personales, mientras que otros se encuentran en proceso de expulsión y necesitan declaraciones juradas traducidas con certificación y firmadas por escribano público. De esta manera, se pueden  presentar ante un juez de inmigración.

Lo mismo se aplica a pedidos de intérprete. Hay clientes que están de turistas por Hawaii y contratan un intérprete mediador. Otros se encuentran detenidos y solicitan un intérprete para una acusación formal y lectura de cargos en la corte.

Los precios dependen de la naturaleza del proyecto pero también hay otros factores influyentes:

PEDIDOS DE INTERPRETACION

TRADUCCIONES

FORMATO

En el sitio o por tele-conferencia?

Por correo electrónico o correo común?

TAMANO

Cuántos minutos, horas, días?

Es 1 página o son 16?

PLAZO

Con cuántos días de anticipación se hace el pedido?

Estándar or de última hora?

DIFICULTAD

Hay terminología técnica que requiera especialización?

Estándar o técnico?

IMPORTANCIA

Es una reunión informal o una audiencia con repercusiones legales?

Para uso personal u oficial?

 

Seleccione Consulta para hacer un pedido o llame al 808-343-6938 para recibir un presupuesto.

 


Spanish interpreting services can be rendered any day of the week with a 24 hour notice, anywhere in Hawaii.

For each project, you will be assigned a professionally trained interpreter who will assess the subject matter of the meeting, level of language technicality, and terminology in advance.  This assessment is a way to better understand your needs and to ensure your Spanish interpreter arrives well prepared and equipped with the appropriate tools, i.e. legal/medical dictionaries, audio equipment, etc.

On the day of the assignment, the Spanish interpreter will translate any document presented and interpret in real time, consecutively and/or simultaneously, as needed.

Hawaii Translations can provide you with a highly qualified and experienced Spanish interpreter for one-day assignments or long term projects, such as:

  • Court proceedings, attorney-client debriefings, depositions, mediations, pre-trial conferences, etc.

  • Social worker-client interviews, meetings, and home visits.

  • Insurance claims and workers comp meetings.

  • Doctor-Patient consultations, physical and psychotherapy treatment sessions.

  • Business meetings and negotiations.

  • Conferences, seminars, workshops, lectures, and conventions.

  • Visitor liaison/guided tours.

Certification and/or notarization is offered for legal purposes upon request. Please read about Rates or click for a Quote.

 


Telephonic Interpreting

Multi-national business meetings often require interpreters to appear by teleconference.  Similarly, insurance claim adjustors interview Spanish-speaking clients for recorded statements and frequently use interpreters for these conference calls. At Hawaii Translations, the quality and accuracy of the interpretation is no less critical than the booking flexibility and cost of the assignment.

For insurance claim declarations and wiretap recordings, “minutes” or call “transcriptions” are also available. Hawaii Translations offers transcriptions in the format prescribed by the Judicial Conference, at an additional cost. 

Please click Rates to read more about different services and their costs, or request a  quote.